No exact translation found for جوازات السفر وبطاقات الهوية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic جوازات السفر وبطاقات الهوية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Un passeport ou une autre pièce d'identité;
    جواز سفر أو بطاقة هوية لتحديد الهوية
  • b) Un passeport ou une pièce d'identité;
    (ب) جواز سفر أو بطاقة هوية لتحديد الهوية
  • Durant la Deuxième Guerre mondiale, des diplomates turcs servant dans l'Europe occupée ont aidé des centaines de Juifs à fuir l'oppression et la mort en leur délivrant des passeports et des cartes d'identité turcs.
    وخلال الحرب العالمية الثانية، ساعد الدبلوماسيون الأتراك العاملون في أوروبا المحتلة مئات من اليهود على الإفلات من الاضطهاد والموت عن طريق إصدار جوازات سفر وبطاقات هوية تركية لهم.
  • Ces brochures traitent des thèmes ci-après : naissance, décès, mariage, régimes patrimoniaux, loi de filiation, immatriculation des véhicules motorisés, casier judiciaire, nouveau passeport, nouvelle carte d'identité.
    والبيانات المدونة في تلك البطاقات هي: (تاريخ الميلاد والوفاة والزواج والأنظمة الوراثية والنسب وسجل السيارات أو المركبات التجارية وسجل الجنايات السابقة وجواز سفر جديد وبطاقة هوية جديدة).
  • De même, il a décrit l'état d'avancement d'un certain nombre de mesures pratiques comme l'adoption d'un passeport et d'une carte d'identité sécurisés, le projet d'installation dans les aéroports de matériel de contrôle biométrique et le projet d'installation de la base de données d'Interpol à tous les postes de contrôle de la frontière.
    كما قدم السيد روندون تعليقا بشأن الاستعدادات المتخذة لتنفيذ تدابير عملية من قبيل: اعتماد صيغة ذكية لكل من جواز السفر وبطاقة الهوية، ومشروع إنشاء مراكز مراقبة في المطارات مجهزة بمعدات لقياس السمات الحيوية، والعمل مستقبلا على إنشاء قاعدة بيانات للمنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) في جميع نقاط المراقبة الحدودية.
  • Lors de l'entrée sur le territoire national, par air, terre ou mer, les données figurant sur la fiche sont comparées à celles du passeport - ou de la carte d'identité pour les nationaux de pays membres du MERCOSUR - par les services chargés des migrations au point de contrôle.
    وعند الدخول إلى الأراضي الوطنية، سواء برا أو جوا أو بحرا، يقارن موظف الهجرة في نقطة المراقبة البيانات الواردة في البطاقة مع بيانات جواز السفر، أو بطاقة الهوية المطلوبة من رعايا بلدان السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي.
  • La plupart des nouveaux arrivants n'ont pas de passeport et beaucoup n'ont pas de carte d'identité du Haut-Karabakh, ce dont ils se plaignent fréquemment.
    وليس لدى أغلب المستوطنين جوازات سفر وتعوز الكثيرين منهم بطاقات هوية ناغورني - كاراباخ، وهي حقائق كثيرا ما يشتكون منها.
  • Au cours des deux dernières années, le Gouvernement chypriote a en particulier proposé aux Chypriotes turcs une série de mesures généreuses comprenant entre autres des avantages sociaux, l'accès gratuit aux services médicaux, des possibilités d'emploi (selon un rapport de la Chambre de commerce chypriote turque daté du 17 janvier 2005, 10 000 travailleurs qualifiés chypriotes turcs sont employés dans les zones contrôlées par le Gouvernement et reçoivent des salaires dont le montant s'élève à environ 180 millions de dollars), la délivrance de passeports, cartes d'identité, certificats de naissance de la République de Chypre, etc.
    فعلى وجه الخصوص ما انفكت حكومة قبرص تقدم إلى القبارصة الأتراك، على مدى العامين الماضيين، مجموعة سخية من التدابير، شملت، في جملة أمور، استحقاقات اجتماعية، ورعاية طبية مجانية، وفرص عمل (حسب ما جاء في تقرير غرفة التجارة القبرصية التركية، يعمل 000 10 عامل قبرصي تركي ماهر في المناطق التي تسيطر الحكومة عليها، ويتلقى هؤلاء مرتبات تبلغ حوالي 180 مليون دولار) وجوازات سفر وبطاقات هوية، وشهادات ميلاد، وغيرها، صادرة عن حكومة قبرص.
  • (iii) Si le constituant ne possède pas de passeport ni de carte d'identité nationale, le nom indiqué dans le passeport délivré par l'administration de l'État où il réside habituellement.
    '3` إذا لم يكن لدى المانح جواز سفر سار أو بطاقة هوية وطنية سارية، الاسم المنصوص عليه في جواز السفر الصادر للمانح عن طريق حكومة الدولة التي عادة ما يقيم فيها المانح؛
  • Les diplomates qui se verraient retenus par une compagnie et dont la carte d'embarquement en porterait la mention devraient présenter aux autorités de l'Agence, à l'entrée de la zone de contrôle, leur carte d'embarquement, leur passeport diplomatique en cours de validité et la carte d'identité à bordure bleue délivrée par le Département d'État des États-Unis, mentionnant leur accréditation auprès de l'Organisation des Nations Unies, faire état de leur statut et demander à s'adresser à un responsable de l'Agence.
    وفي حالة وقوع الاختيار على دبلوماسي لأغراض التفتيش الثانوي من جانب شركة الطيران، وإصدار بطاقة ركوب له تحمل علامة تفيد بهذا الاختيار، على هذا الشخص أن يقدم لسلطات هيئة النقل والأمن عند مدخل منطقة التفتيش بطاقة ركوبه مع جواز سفر دبلوماسي ساري المفعول وبطاقة الهوية ذات الإطار الأزرق الصادرة عن وزارة الخارجية التي تبين الاعتماد لدى الأمم المتحدة وأن يشرح مركزه ويطلب التحدث مع أحد المشرفين التابعين للهيئة.